USS Kyushuトップに戻る
バーラウンジ - Nine Forward

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇-DS9:究極のゲーム-Maruon(2/1-07:53)No.11000
 ┗Re:DS9:究極のゲーム-アテバン(2/3-08:03)No.11045
  ┣Re:DS9:究極のゲーム-みんな読んでる?-Maruon(2/5-07:50)No.11119
  ┃┗ちょっとネタバレ-山野(2/5-19:53)No.11131
  ┃ ┗脱線の質問です-mote(2/6-00:55)No.11142
  ┃  ┗Re:脱線のレスです-山野(2/6-02:00)No.11150
  ┃   ┗Re:脱線のレスです--Maruon(2/6-07:30)No.11167
  ┃    ┗Re:Mr.Kato?-Maruon(2/6-07:33)No.11168
  ┃     ┗Re:Mr.Kato?-山野(2/6-14:22)No.11179
  ┃      ┗Re:Mr.Kato?-mote(2/7-07:49)No.11201
  ┗年齢で気になることが…-880(2/6-05:42)No.11165


トップに戻る
11000DS9:究極のゲームMaruon E-mail 2/1-07:53

角川スニーカー文庫から発売されたDS9の「究極のゲーム」を読み始めたのですが、
日本に関係するような語句が出てきてますね。
特に「日本酒」がクワークのバーにあるとは・・・。お冷(ひや)がいいとか熱燗(あつ
かん)がいいとか、マニアックな会話。
ロミュラン人の名前が「金作(キンサク)」と「堕落(ダラク)」。
読んでいて変な漢字を当てはめてしまうので、笑ってしまいます。
あとがきには、モデルグラフィックスほどの「ネタバレ」ではありませんが、
DS9その後の小説の情報がのっていました。
あの、ポスターの艦長の顔、あれは実在する俳優さんなのでしょうか。やはり、単
なるイメージ??

トップに戻る
11045Re:DS9:究極のゲームアテバン E-mail URL2/3-08:03
記事番号11000へのコメント
Maruonさん、書きこみありがとうございました。

Maruonさんは No.11000「DS9:究極のゲーム」で書きました。

>DS9その後の小説の情報がのっていました。
>あの、ポスターの艦長の顔、あれは実在する俳優さんなのでしょうか。やはり、単
>なるイメージ??

小説オリジナルで非正史とはいえ、どういう風に描かれるのか楽しみではありますね。
でも……先にTV版を全て観てないと設定などがわかりにくいかも。

このヴォーン中佐、何と100歳ぐらいという設定だとか!
写真は雇われたモデルさんだそうです。

詳しくは Psi Phi に載っています。
http://www.psiphi.org/cgi/upc-db/feature/new-ds9/characters.html
他にも追加事項を書物の紹介ページに書きました。
http://www.usskyushu.com/trekbook.html

トップに戻る
11119Re:DS9:究極のゲーム-みんな読んでる?Maruon E-mail 2/5-07:50
記事番号11045へのコメント
>このヴォーン中佐、何とXXX歳ぐらいという設定だとか!
>写真は雇われたモデルさんだそうです。
>
>詳しくは Psi Phi に載っています。
>http://www.psiphi.org/cgi/upc-db/feature/new-ds9/characters.html
>他にも追加事項を書物の紹介ページに書きました。
>http://www.usskyushu.com/trekbook.html

アテバンさん、いつもいつも貴重な情報ありがとうございます。
角川スニーカー文庫による翻訳シリーズの第2段も予定されていることも嬉しいかぎりです。

しかしながら、TVの感想はよく話題になるのに、本の内容についてはほとんど話題に
なりませんね。みんな、読んでるのかな? あとがきだけチェックして、積読(つんどく)なの
かな?
来月の Flashback は期待してます。そうそう、「エクセルシオ」に「スールー」でしたっけ?
エクセルシオール、カトーとか、いろいろ読み方、言い方があって、人それぞれに愛着が
あるのでしょうね。

トップに戻る
11131ちょっとネタバレ山野 2/5-19:53
記事番号11119へのコメント
究極のゲーム読み終わりましたよ(^_-)

>来月の Flashback は期待してます。

小説版はスポックも登場してます(^_-)

>そうそう、「エクセルシオ」に「スールー」でしたっけ?
>エクセルシオール、カトーとか、いろいろ読み方、言い方があって、人それぞれに愛着が
>あるのでしょうね。

そうですね。表記されているのは別にわかればいいじゃないかなぁと思っていますが
やはり最初に覚えた呼び方や言い方の方がなじんでいますね
#某コーヒーショップではないですが、「エクセルシオール」の方に愛着はありますね・・・

トップに戻る
11142脱線の質問ですmote 2/6-00:55
記事番号11131へのコメント
山野さんは No.11131「ちょっとネタバレ」で書きました。
>究極のゲーム読み終わりましたよ(^_-)
>
>>来月の Flashback は期待してます。
>
>小説版はスポックも登場してます(^_-)
>
>>そうそう、「エクセルシオ」に「スールー」でしたっけ?
>>エクセルシオール、カトーとか、いろいろ読み方、言い方があって、人それぞれに愛着が
>>あるのでしょうね。
>

話題とは関係ないのですが、常々疑問に思っていたことがあります。
それは日本ではミスターカトーなのですが、これは日本のみ使われているのですよね?
アメリカで、スールーがミスターカトーと呼ばれていることは知られているのでしょうか?

トップに戻る
11150Re:脱線のレスです山野 2/6-02:00
記事番号11142へのコメント
>話題とは関係ないのですが、常々疑問に思っていたことがあります。

質問等がそのスレッドの話題からそれてしまった場合は、
新しいスレッドを作った方が他の方にも見てもらえて、
的確な答えがもらえると思いますよ(^_-)

>それは日本ではミスターカトーなのですが、これは日本のみ使われているのですよね?
>アメリカで、スールーがミスターカトーと呼ばれていることは知られているのでしょうか?

「ミスターカトー」という呼び名は日本吹き替えでつけられたものです。

まず配役の名前の由来ですが、放映当初は東洋人という設定で
東南アジア(フィリピン?)あたりにありそうな名前「SURU」
とつけられたと記憶しています

ただ、演じているのが「ジョージ武井」とういう日系人で、日本人に
馴染みやすいようにと、日本語吹き替えを制作するとき「カトウ」とした
ようです
#「スコット」が「チャーリー」となったのは
#当時、日本人には「スポック」と「スコット」
#が紛らわしいと判断し「チャーリー」となった
#そうです

のちファーストネームをつけるにあたっては日系人と設定上はっきりしたので
源氏物語の「光源氏」からとって「ヒカル」となずけられたようです
#「ヒカル」というのが使われたのは、小説先行の設定みたいです

さて、アメリカにおいて、スールーがカトウと呼ばれて日本で放送されていた
というのを知っている人はかなりマニアックな方だけでしょう
#日本でさえもはや「スールー」で翻訳・吹き替えですし・・・(^_^;)
#鉄腕アトムがアメリカで放送された時は「アストロボーイ」と言われて
#いたことを一般の人はほとんど知らないのと同じようなものですか・・・

トップに戻る
11167Re:脱線のレスです-Maruon E-mail 2/6-07:30
記事番号11150へのコメント
山野さんは No.11150「Re:脱線のレスです」で書きました。
>>話題とは関係ないのですが、常々疑問に思っていたことがあります。
>
>質問等がそのスレッドの話題からそれてしまった場合は、
>新しいスレッドを作った方が他の方にも見てもらえて、
>的確な答えがもらえると思いますよ(^_-)
>
>>それは日本ではミスターカトーなのですが、これは日本のみ使われているのですよね?
>>アメリカで、スールーがミスターカトーと呼ばれていることは知られているのでしょうか?
>
>「ミスターカトー」という呼び名は日本吹き替えでつけられたものです。
>
>まず配役の名前の由来ですが、放映当初は東洋人という設定で
>東南アジア(フィリピン?)あたりにありそうな名前「SURU」
>とつけられたと記憶しています
>
>ただ、演じているのが「ジョージ武井」とういう日系人で、日本人に
>馴染みやすいようにと、日本語吹き替えを制作するとき「カトウ」とした
>ようです
>#「スコット」が「チャーリー」となったのは
>#当時、日本人には「スポック」と「スコット」
>#が紛らわしいと判断し「チャーリー」となった
>#そうです
>
>のちファーストネームをつけるにあたっては日系人と設定上はっきりしたので
>源氏物語の「光源氏」からとって「ヒカル」となずけられたようです
>#「ヒカル」というのが使われたのは、小説先行の設定みたいです
>
>さて、アメリカにおいて、スールーがカトウと呼ばれて日本で放送されていた
>というのを知っている人はかなりマニアックな方だけでしょう
>#日本でさえもはや「スールー」で翻訳・吹き替えですし・・・(^_^;)
>#鉄腕アトムがアメリカで放送された時は「アストロボーイ」と言われて
>#いたことを一般の人はほとんど知らないのと同じようなものですか・・・

トップに戻る
11168Re:Mr.Kato?Maruon E-mail 2/6-07:33
記事番号11167へのコメント
す、すみません、ノーコメントで投稿してしまいました。

ところで、ジョージ・タケイさん、ご本人は、ミスターカトーと吹き替えられていたことを
ご存知なのでしょうかね? この間、来日されていたようですが。

トップに戻る
11179Re:Mr.Kato?山野 2/6-14:22
記事番号11168へのコメント
Maruonさんは No.11168「Re:Mr.Kato?」で書きました。
>す、すみません、ノーコメントで投稿してしまいました。

いえいえ(^_-)

>ところで、ジョージ・タケイさん、ご本人は、ミスターカトーと吹き替えられていたことを
>ご存知なのでしょうかね? この間、来日されていたようですが。

昔からの日本人のファンの方がファンレター等で教えているかもしれませんね?

日本国内で日系人の歴史についての展示会があるそうでそれに関わる御仕事で
来日したようです
#アメリカ日系人博物館の館長を勤められているそうです

トップに戻る
11201Re:Mr.Kato?mote 2/7-07:49
記事番号11179へのコメント
山野さんは No.11179「Re:Mr.Kato?」で書きました。
>Maruonさんは No.11168「Re:Mr.Kato?」で書きました。
>>す、すみません、ノーコメントで投稿してしまいました。
>
>いえいえ(^_-)
>
>>ところで、ジョージ・タケイさん、ご本人は、ミスターカトーと吹き替えられていたことを
>>ご存知なのでしょうかね? この間、来日されていたようですが。
>
>昔からの日本人のファンの方がファンレター等で教えているかもしれませんね?
>
>日本国内で日系人の歴史についての展示会があるそうでそれに関わる御仕事で
>来日したようです
>#アメリカ日系人博物館の館長を勤められているそうです

詳細なレスありがとうございました。
映画、ジェネレーションズではタケイ氏は出演されていませんでしたが、
日本語の吹き替えのほうで、スールーの娘役の方がミスターカトーの娘と
呼ばれていて、こだわりがちょっとうれしかったりしました。

自分としてはスールーがオールワイドにミスターカトーとして認知されることを
願っています。

トップに戻る
11165年齢で気になることが…880 2/6-05:42
記事番号11045へのコメント
アテバンさんは No.11045「Re:DS9:究極のゲーム」で書きました。
>Maruonさん、書きこみありがとうございました。
>
>Maruonさんは No.11000「DS9:究極のゲーム」で書きました。
>
>>DS9その後の小説の情報がのっていました。
>>あの、ポスターの艦長の顔、あれは実在する俳優さんなのでしょうか。やはり、単
>>なるイメージ??
>
>小説オリジナルで非正史とはいえ、どういう風に描かれるのか楽しみではありますね。
>でも……先にTV版を全て観てないと設定などがわかりにくいかも。
>
>このヴォーン中佐、何と100歳ぐらいという設定だとか!

んーDs9の年齢といえばデュカットって何歳?
カーデシアの平均寿命ってどの位なんでしょうか?
(ちょっとネタばれ)











デュカットがキラの母親を妾みたいにしていたのですんごく気になっちゃいました。
その時は当然キラは産れていました、ちっちゃいけれど。