USS Kyushuトップに戻る
Nine Forward スタートレック掲示板

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇-スポックの正確な名前の予測-ヴールカンスー(12/4-19:24)No.17921
 ┗スポックは"Spock"-PRINCETON(12/5-18:59)No.17934
  ┗Re:スポックは"Spock"-sss(12/5-21:51)No.17939
   ┗Re:スポックは"Spock"-PRINCETON(12/5-22:58)No.17940
    ┗Re:スポックは"Spock"-かわさき(12/5-23:06)No.17942


トップに戻る
17921スポックの正確な名前の予測ヴールカンスー 12/4-19:24

ヴァルカン人のスポックという名ですが、他のヴァルカンの名前から考えると
正確には少し違うんじゃないのかなと、ふと気が付きました。
かのスラク "Surak" やサレク "Sarek" 、トゥヴォック "Tuvok" 等など
こういった種類の名前のとき、二番目の子音が来る前に母音があることから、
スポックも "Spock" というよりスゥポーク "Supok" 、
発音でいうと [spok] ではなく [supok] が、正確な名前に近いんじゃないかと思
いました。
もう一歩進んで考えると、TOSでは人間名にSpockもあることから(有名なところ
では、"Benjamin Spock")そう呼ばれるようになった。なんてことも考えられる、
と思いました。
他の皆さんはどう思いますか。是非番組制作の方にも訊いてみたい!

トップに戻る
17934スポックは"Spock"PRINCETON E-mail 12/5-18:59
記事番号17921へのコメント
ヴールカンスーさんは No.17921「スポックの正確な名前の予測」で書きました。
>かのスラク "Surak" やサレク "Sarek" 、トゥヴォック "Tuvok" 等など
>こういった種類の名前のとき、二番目の子音が来る前に母音があることから、
>スポックも "Spock" というよりスゥポーク "Supok" 、
>発音でいうと [spok] ではなく [supok] が、正確な名前に近いんじゃないかと思
>いました。

あなたは全てのバルカン人の名前を御存じなのですか?
スポック以外のバルカン人の名前において、全て二番目の子音が来る前に母音がある
とお思いになっているとすれば、それは間違いです。
TOS第34話「バルカン星人の秘密(原題:Amok Time)」には「ストーン "Stonn" 」
も登場していますし、ST:III ではサレクの父の名「スコン "Skon"」も呼ばれます。
映画版第一作では、スポックの名をバルカン語で "Spock" と発音しているシーンもあります。
確かに、ヴールカンスーさんのおっしゃるように二番目の子音が来る前に母音がある名前が
多いのも事実ですが、一部の例だけで組み立てた論理で "Spock" の名を改変し、冒涜するかの
ような発言は承服致しかねます。

>もう一歩進んで考えると、TOSでは人間名にSpockもあることから(有名なところ
>では、"Benjamin Spock")そう呼ばれるようになった。なんてことも考えられる、
>と思いました。

バルカン表記でどうなるのかは分かりませんが、宇宙艦隊では少なくとも地球表記において
一番発音が近い "Spock" を採用したと言う事でどうでしょう。

トップに戻る
17939Re:スポックは"Spock"sss 12/5-21:51
記事番号17934へのコメント
PRINCETONさんは No.17934「スポックは"Spock"」で書きました。
>確かに、ヴールカンスーさんのおっしゃるように二番目の子音が来る前に母音がある名前が
>多いのも事実ですが、一部の例だけで組み立てた論理で "Spock" の名を改変し、冒涜するかの
>ような発言は承服致しかねます。
>
 冒涜とまではちょっと言い過ぎかとは思いますが、確かに短絡的な推論であることは否めません。明らかなサンプリ
ングエラーですし。3名の日本人女性に会ったイギリス人が「彼女らの名前はみんな淳子、美代子、咲子だった。だから
日本人の女性はみな名前の末尾に子が付くに違いない!真由美という人はきっと真由美子とは言いにくいので慣例的に
省略してるんだ」と言うのと大差ないですから。
 確かスポックの正確な名前は小説のあとがきとかで触れられていたと思います。地球人には発音が不可能なので(確
かに表記を見ても読みようがなかった)spockという名前にしていると書いたありましたが、小説は正史ではないので公
式な設定かどうかは確信できません。

トップに戻る
17940Re:スポックは"Spock"PRINCETON E-mail 12/5-22:58
記事番号17939へのコメント
sssさんは No.17939「Re:スポックは"Spock"」で書きました。
> 冒涜とまではちょっと言い過ぎかとは思いますが、確かに短絡的な推論であることは否めません。明らかなサンプリ
>ングエラーですし。3名の日本人女性に会ったイギリス人が「彼女らの名前はみんな淳子、美代子、咲子だった。だから
>日本人の女性はみな名前の末尾に子が付くに違いない!真由美という人はきっと真由美子とは言いにくいので慣例的に
>省略してるんだ」と言うのと大差ないですから。

確かに「冒涜」は言い過ぎかとも思いましたが、TOSで育った私にとって如何ともしがたい内容と感じた為、敢えて
そういう表現を取らせて頂きました。お気に触りましたらお許し下さい。

> 確かスポックの正確な名前は小説のあとがきとかで触れられていたと思います。地球人には発音が不可能なので(確
>かに表記を見ても読みようがなかった)spockという名前にしていると書いたありましたが、小説は正史ではないので公
>式な設定かどうかは確信できません。

それは、スポックの姓の事ではありませんか?
オフィシャルではありませんが、D.C. フォンタナによると "XTMPRSQZNTWLFB" だとか。

トップに戻る
17942Re:スポックは"Spock"かわさき 12/5-23:06
記事番号17940へのコメント
横レス失礼します。
>D.C. フォンタナによると "XTMPRSQZNTWLFB" だとか。
先週の「バビロン5」は脚本が そのフォンタナでしたね。