USS Kyushuトップに戻る
Nine Forward スタートレック掲示板

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇-ENT−音声のバランスについて。-M生(7/7-08:06)No.55551
 ┣Re:ENT−音声のバランスについて。-たすけ(7/7-09:18)No.55553
 ┃┗Re:ENT−音声のバランスについて。-SueLvsTrip(7/7-15:30)No.55566
 ┣Re:ENT−音声のバランスについて。-コバヤシ丸。(7/7-09:26)No.55554
 ┣Re:ENT−音声のバランスについて。-Jキャスリン(7/7-10:17)No.55557
 ┃┗Re:ENT−音声のバランスについて。-コバヤシ丸。(7/7-22:50)No.55574
 ┃ ┗お詫び。-コバヤシ丸。(7/7-23:00)No.55575
 ┗Re:ENT−音声のバランスについて。-K-to(7/13-22:18)No.55620
  ┗Re:ENT−音声のバランスについて。-ほいほい(7/14-01:12)No.55623
   ┗Re:ENT−音声のバランスについて。-kai(7/16-23:22)No.55658


トップに戻る
55551ENT−音声のバランスについて。M生 06/7/7-08:06

最近のENTの数話ですが、
せりふと音楽・効果音のバランスが良くありません。
せりふが聞き取りにくいので、ボリュームを大きくすると、
音楽が大きすぎることになり、とてもうるさくなってしまいます。
これは、アフレコ時での「失敗」「調整不足」ということでしょうか。

トップに戻る
55553Re:ENT−音声のバランスについて。たすけ [携帯投稿]06/7/7-09:18
記事番号55551へのコメント
ENTのことは気にならなかったけど、ほかのスカパー!のチャンネルも地上波と比べて番組自体の音が小さいとは思ってました。

トップに戻る
55566Re:ENT−音声のバランスについて。SueLvsTrip 06/7/7-15:30
記事番号55553へのコメント
うちはSuper Channel/Super Drama TVもAXNもみんなケーブルテレビで見ていますが、基本的に地上波で見るよりもどのチャンネルも音が小さい気がいつもしていま
す。元の音声が英語の時には副音声あるいは第2音声の英語の方して見ていないのですが、それでもやっぱり地上波で見る時より音が小さい気がします。少なくとも原語に
ついては役者さんの話し声と効果音/background musicを比べた時に声が効果音にかき消されて小さくて聞き取りにくいということはないですけど......全体的に小さめと
いうだけで。

トップに戻る
55554Re:ENT−音声のバランスについて。コバヤシ丸。 06/7/7-09:26
記事番号55551へのコメント
>最近のENTの数話ですが、
>せりふと音楽・効果音のバランスが良くありません。
>せりふが聞き取りにくいので、ボリュームを大きくすると、
>音楽が大きすぎることになり、とてもうるさくなってしまいます。

本艦も同じことを感じていました。
バルカンの話になってからの現象だと思います。
(たしかアテバンさんも似たようなことをおっしゃっていた記憶が…)

担当者の方。
もしここを見ていたら、改善していただくことを希望します。

トップに戻る
55557Re:ENT−音声のバランスについて。Jキャスリン 06/7/7-10:17
記事番号55551へのコメント
>最近のENTの数話ですが、
>せりふと音楽・効果音のバランスが良くありません。

私も今週の放送には特に同じ事を思いました。
吹き替え作品は普段からテレビ側の音声メニューをいじって「会話」が聞き
取りやすい設定に見ますが、それでもヴァルカン人たちの会話、特にV'Lssの
吹き替えをされている方のセリフが、音量を上げても不明瞭で、聞き取れま
せんでした。(まだ原語の方が明瞭に聞こえます)
これは録音時の問題でしょうか、善処して欲しいですね。

トップに戻る
55574Re:ENT−音声のバランスについて。コバヤシ丸。 06/7/7-22:50
記事番号55557へのコメント
>これは録音時の問題でしょうか、善処して欲しいですね。

東北新社に知り合いがおりますので、この件について打診してみました。
知り合いの彼は、スタートレックの直接の担当ではないのですが、編成
責任者に連絡してくれ、以下のような主旨の返事をいただきました。

「日本語版の音声制作については、もちろん万全の注意をしているが、
そのような指摘がある以上、もしかすると問題があるかもしれないので
第83話から第85話までの3話についてチェックしてみます」

とのことです。

何か進展がありましたら、また報告いたします。

トップに戻る
55575お詫び。コバヤシ丸。 06/7/7-23:00
記事番号55574へのコメント
本日、上の書き込みの最後に、ある不用意なことを書き込んでしまいました。
フェイクさんからの親切なアドバイスもあり、アテバンさんにお願いして
削除していただきました。

フェイクさんの書き込みにも、私の不用意な書き込みの引用があるため、削除
していただきました。
フェイクさん、申しわけありません。そして、ありがとうございました。

その私の書き込みを読んでしまった方も多くいらっしゃると思いますが、
どうか、関係者に質問などして迷惑をかけぬよう、お願いいたします。

読まれてない方へ。
気をもますようなことになり、すみません。
近い将来の、うれしい公式発表をお待ちください。

ほんとうに申しわけありませんでした。

トップに戻る
55620Re:ENT−音声のバランスについて。K-to 06/7/13-22:18
記事番号55551へのコメント
先日の"Daedalus" 「亜量子転送」でもアーチャーのモノローグより効果音が大きくて
台詞が聞き取りにくかったです。
DVD収納の際はレベル調整してもらえると嬉しいんですけど・・・

トップに戻る
55623Re:ENT−音声のバランスについて。ほいほい 06/7/14-01:12
記事番号55620へのコメント
K-toさんは No.55620「Re:ENT−音声のバランスについて。」で書きました。
>先日の"Daedalus" 「亜量子転送」でもアーチャーのモノローグより効果音が大きくて
>台詞が聞き取りにくかったです。
>DVD収納の際はレベル調整してもらえると嬉しいんですけど・・・

映画などは大音量で視聴するためこのバランスでもいいんですが、
制作側はそのへんも考えて作ってるんでしょうか
だとしてもテレビ番組はそんなに音量を上げないから
セリフが聞き取りにくくては意味ナイですけどね
早期に改善してくれる事を望みます

トップに戻る
55658Re:ENT−音声のバランスについて。kai 06/7/16-23:22
記事番号55623へのコメント
映画の中の会話などが聞き取りにくくなるというのは、
DVDの場合よくある現象です。私の持っているDVDプレイヤーには、
対策機能(ダイナミックレンジ圧縮)があります。
ドルビーデジタル音声でよくある障害?のようです。
原版がもともとその音声なのだと思います。